| когда я (не) сдам этот экзамен, буду два дня говорить только во множественном числе |
[Jun. 15th, 2008|11:17 pm] |
| [ | Tags | | | слова-слова | ] |
| [ | внутри |
| | я не боюсь дыбра! никто не боится дыбра! | ] |
| [ | снаружи |
| | наверное, такие посты стратегичней писать под замком | ] |
"Крестьянин на это отреагировал уменьшением запашки."
...звучит примерно как "Краснопёрка пошла на нерест", по-моему. (я чувствую, что после выучивания этого учебника совок придётся удалять из моего рта хирургическими методами.) по-моему, подобные синекдохи звучат совершенно гадски; теперь — я даже сформулировала, почему: отношение к людям — не как к набору особей, а как к какому-то неисчисляемому скоту. я уж молчу об уродстве такого стиля.
а нашем учебнике истории они почему-то применяются только к крестьянству. такое ощущение, что в России у нас всю дорогу был один крестьянин. и у него был один кулак. которому пошёл на пользу НЭП. |
|
|
| моя жежежечька всё филологее и филологее |
[May. 31st, 2008|02:07 am] |
а ещё я видела машину, на которой было написано: компания "ГЛОБУС-ЛИЗИНГ"
...правда, прекрасное название? просто так и представляется массовый оргазм нежно вылизанных землян!
***
тут же. у нас на двери подъезда висит объявление. примерно такое:
_____ компания блаблбла в срочном порядке на хорошую зарплату ищет ГРУЗОВОЗОВ тел. такой-то _____
...классная фамилия, по-моему. |
|
|
| мы так бедны словами |
[May. 28th, 2008|01:25 pm] |
| [ | Tags | | | вопрос, слова-слова | ] |
| [ | внутри |
| | ich bin klug und es freut mich sehr | ] |
| [ | снаружи |
| | баунти — три в одном! | ] |
я хочу выучить язык, в котором есть слово для этого вот состояния, когда ночью зудит в ногах и их нужно всё время перекладывать, и не уснуть, и спасает только пара десятков приседаний. или когда мелодия вцепляется в мысли и не отпускает... как это назвать? когда пакет методично стукает по ноге, и от этого кожа чуть немеет. когда хочется в туалет. хочется хотеть в туалет одним словом. когда дуют в ухо и от этого колет по всей спине. и когда колет оттекающую ногу — тоже. когда всё время делаешь одну и ту же глупую ошибку, и знаешь, как правильно, и всё равно её тут же делаешь, и в голове становится — вот так. но как это коротко сказать? как коротко сказать "от движения поезда качается моя нога, и от этого приходится чуть напрягать мышцы, и от этого — такое возникает противное ощущение..." как?
мы думаем не словами, я знаю. если вы не согласны, скажите мне одним словом — как называется ощущение, когда чешешь и от этого становится приятно? |
|
|
| о строчках из песен |
[May. 26th, 2008|05:45 pm] |
| [ | Tags | | | слова-слова, я | ] |
| [ | снаружи |
| | oraculum datum erat Troiam a Graecis deletum iri! прикиньте!! | ] |
все мы в определённом возрасте неправильно слышим строчки из песен, ага?
но жестокосердные родители навсегда лишили меня моей красавицы Икуку, развеяв красивый миф каким-то циничным кубком. так что пришлось самой.
лет в 9-10 я пыталась разбирать тексты великой группы "Вакуум". и была там в одной песне строчка:the place where soldiers go. типа про солдат и всё такое. ага. у меня на бумажке выписано и задокументировано (было, бумажку КТО-ТО ГАДКО ВЫКИНУЛ!!): the place we so disgo. типа — "место, куда мы так усердно не ходим". оцените, что называется, глубину лингвистической мысли.
и, да, я до сих пор не перешагиваю трещины на асфальте, как все нормальные люди, а наступаю на них. обязательно — серединой ступни. ха-ха, я уникум! |
|
|
| йа ленгвиздег! |
[May. 14th, 2008|07:34 pm] |
есть несколько слов (скажем прямо, заимствований), которые я пишу так, а читаю сяк. всегда. яркий пример — "опенинг" (для несведущих — заставочка в начале каждой серии какой-нибудь очередной бесконечки). я никогда не напишу "оупенинг" и никогда не прочитаю "опенинг".
или вот ещё — "нуль". пишу почти всегда так, читаю почти всегда "ноль".
понятно, что такая штука образуется из-за двоякости нормы или тупо её отсутствия. по-моему, очень прикольно :)
а у вас есть такие слова? |
|
|
| самозародилась опечатка! |
[Apr. 16th, 2008|09:54 pm] |
вилькоммент — очевидно, приветственный коммент.
пользуясь случаем, хочу поблагодарить всех за поздравления. мне очень приятно ^___^ |
|
|
| :) |
[Mar. 31st, 2008|07:43 pm] |
приснилась poly_sonic. во сне она была активисткой некоего спецкурса на филфаке, на коем учили
использовать слова не как глаза как руки ноги крылья тело уши, а как слова лишь.
(цитата из сна) зазывала. к чему бы это? |
|
|
| кстати, фи(ло)х2жеское |
[Mar. 19th, 2008|05:58 pm] |
совершенно потрясающее явление — энантиосемия. «пропустить рюмочку» — это выпить или таки нет? в английском же есть два слова, повергающих меня в состояние экстаза полем своих значений. менее выразительное —"'apparently", которое значит «очевидно» или «вероятно». а вот очевидно говорящему или вероятно — угадывать нам. второе, ещё более прекрасное — слово 'sense', означающее либо «чувство», либо «разум». а "senseless", соответственно, то ли «бесчувственный», то ли «бессмысленный». по-моему, потрясающие грани — если учесть нередкую противопоставленность мысли чувству.
а ещё мне нравится слово "senselessness". круто выглядит. |
|
|
| придумала крутое японское имя |
[Feb. 22nd, 2008|09:43 pm] |
Иноплане-тян |
|
|
| замечай хорошо! |
[Jan. 30th, 2008|07:20 pm] |
кстати, на заметку юному культисту.
призывая Ктулху, многие норовят образовать звательную форму его имени. так вот. если бы Ктулху бродил по Руси веке эдак в тринадцатом, его имя в старославянском языке, вероятнее всего, относилось бы к типу склонения на u долгое, то бишь к пятому. туда же, куда и прекрасные слова "кры", "бры" и "свекры" (не стесняемся угадывать, во что превратились эти слова в русском!). а превратились они как раз потому, что в косвенных падежах (да-да, и в звательной форме!) у них появлялось наращение "ов" (кажись, связано это с неслоговым u). отсюда:
НЕПРАВИЛЬНО: "О Ктулху!", "О Ктулхе!" и даже "О Ктулсе!" ПРАВИЛЬНО: "О Ктулхове!"
надеюсь, отныне вы будете аккуратны в своих молитвах. |
|
|
| смотрю тут "Дюну" |
[Jan. 30th, 2008|06:56 pm] |
фременские музыканты - это тоже уже старо, да? энивэй, spice must flow! |
|
|
| когда-нибудь мой жж снова станет осмысленным |
[Jan. 28th, 2008|01:26 pm] |
давно хочу сделать филологическое замечание.
английский оборот "what's the point (of)..." мне всё время хочется перевести на русский как "в чём понт...", ибо и созвучно, и смысл сохраняется. вот такая блин вечная молодость, вот такое блин чувство прекрасного. |
|
|
| |
[Jan. 6th, 2008|05:36 pm] |
как-то очень жаль, что герр Тубовесов на своём официальной сайте не связывает слова "фата" и "фатум". в этом было бы что-то крайне концептуальное.
кстати, я сижу попой на грелке. давненько со мной такого не было! |
|
|
| как это прекрасно! |
[Nov. 10th, 2007|09:57 pm] |
"там трамваи теперь без сучки и задоринки проходят." эксклюзивная опечатка от ondrean. |
|
|
| болезнь поколения |
[May. 15th, 2007|01:52 am] |
вики-педо-филия. |
|
|
| ^___^ |
[Jan. 31st, 2007|04:33 pm] |
русский язык всепоглощающе, непроходимо, отупляюще беден: в нём нет слов даже для простейших понятий. как замечательно подметила ashley_rat, "любовь", или "дружба", или "измена", или "родина" - это такие веера эмоций, гормонов и понятий, что не приведи кришна в них раскапываться. но это - ещё куда ни шло (положим, существуют абстрактные слова), но ведь даже для чётких конкретных социальных ролей нет наименований! мужчинам даже как-то проще, мне кажется (видимо - потому что я сама не мужчина). есть замечательное и простое "моя девушка". а вот лично мне - всё никак не найти слова...
"бойфренд" - слишком по-америкосски; "мой парень" - слишком по-тинейджерски; "мой молодой человек" - слишком длинно; "мой любимый мужчина" - не только длинно, но и непроизносимо; "мой любимый" - слишком гламурно; "мой МЧ" - слишком цинично; "моя вторая половинка" - слишком патологоанатомично; "моя вторая аватара" - слишком умно; "этот блин ну как его" - слишком по-русски; "любовник" - слишком богато коннотациями из похабных анекдотов; "мой мужчина" - слишком собственнически и вообще небрито.
чую, русскоговорящей девице одна дорога - замуж. |
|
|
| невербальные средства чиха |
[Oct. 12th, 2006|02:45 pm] |
знаете, когда человек стал отличаться от животного? нет, не огонь. и не колесо. и не речь (муравьи вон своими тентакликами общаются!). и даже не удовольствие от секса (это нам просто свезло). человек перестал быть зверем, когда записал звук своего чихания. и это не шутка! ведь в книге - что написано? "апчхи". и что я чихаю "фкшхуууууууууй", или там "плскхе!", или даже "ашшшшшшшук!" - никого уже не интересует. привет, я в рамках, любой мой фчхуй уже совсем даже не фчхуй, а апчхи. уже не чих, а условность. и я уже не зверь - но человек. люди же чем люди? условностями только. умением играть с камушком, искренне представляяв нём Мадонну. да. |
|
|
| семнадцатимерный мирный мир? |
[Jun. 2nd, 2006|02:48 pm] |
я даже не скажу о чувствах, но - даже ощущения не могут быть перенесены из одного измерения в другое. то есть - запах нельзя описать словами (равно как и вкусом, само собой). его можно назвать: запах черёмухи, и - всякий ощущавший его - поймёт. (равно - можно: страх) но - КАК описать, чтобы - никогда сего не знавший - ощутил? никак. нет пути между измерениями. |
|
|
| горстью |
[May. 1st, 2006|03:51 pm] |
| [ | Tags | | | слова-слова | ] |
| [ | вокруг |
| | йезыг | ] |
| [ | внутри |
| | я ещё и крестиком вышивать умею | ] |
| [ | снаружи |
| | Саймон и Гарфункель по радио | ] |
- всякая потебня
- телеграф Толстой (написавший роман "Вой на Эмир" (с) я и
sergeyslesarev)
- и вообще - конфетки "Лизун-Сосун" на вкус совсем как "Петушки на палоче". проверено эмпирически!
- взмыть посуду (с)
repey_ya
- каламбуркнуть (с)
repey_ya
- За руки Пирогами (с)
oliviera и я
- газовая болонка (с)
sauserful
судыри! кто больше? ;) |
|
|
| но там не поднимут - не осквернят руки |
[Mar. 25th, 2006|12:49 pm] |
нет ничего пустее, бессмысленнее, ненужнее слов. не несущих в себе ничего, безразмерных, принимающих форму любого смысла, жеста, вздоха; способных повернуться в умелых руках спелым бочком - скрывая кислую серёдку - и наоборот. любое слово может значить что угодно. более того - каждый человек по-своему понимает каждый набор звуков, даёт свои определения - и потому речь выходит полной бессмыслицей по определению. поцелуй, прикосновение, удар - есть; слов - нет. я не хочу их. выбросьте, спустите в канализацию, зашейте рты нитками, уничтожьте, наконец, эту тухлую свалку по имени ЖЖ, я больше не могу её выносить, ибо - нет ничего нужнее, важнее, живее слов. я готова извернуться как угодно, обмануть, слицемерить - ради слов. их (удар, поцелуй - неизмеримы!) можно записать буквами, звуками. их можно понять. я задыхаюсь без них. я ненавижу их. молчите. не оскверняйте мир собой. говорите. или я ослепну от ужаса.
|
|
|
| ой аукнется мне всё это соответствующими оценками по русскому |
[Mar. 9th, 2006|12:03 am] |
никогда - слышите: никогда! - не ставьте запятых: эти крючья пусты и бессмысленны. они не представляют собой полноценной логической паузы (как тире или двоеточие) и в то же время - расчленяют текст. ни-ког-да. |
|
|
| ещё про слова! |
[Mar. 5th, 2006|10:34 pm] |
| [ | Tags | | | вопрос, слова-слова | ] |
| [ | внутри |
| | а ваще-то группа "соломенные еноты" | ] |
| [ | снаружи |
| | жизнь о боже как трудно вымолвить слово прощай... | ] |
1. кого-то - одеть, на себя - надеть. тогда! кого-то - обуть, на себя - НАБУТЬ, что ли?
2. имя - имена, знамя - знамёна, вымя - ? |
|
|
| очередное словесное |
[Mar. 4th, 2006|12:32 am] |
| [ | Tags | | | ЖЖ, слова-слова | ] |
| [ | внутри |
| | спать хочу | ] |
| [ | снаружи |
| | сначала было слово и слово было я | ] |
если слово "лытдыбр" (lytdybr) - это "дневник" в другой раскладке, то популярное сокращение "дыбр" (dybr) соответственно означает "вник". вник, понимаете?
отсюда: когда человек пишет дыбры ("дневниковые" посты с описанием произошедших с ним событий и без претензий на что-либо ещё), он хочет, чтобы читатели вникли в то, что с ним происходит, посопереживали ему, фактически - открывается, доверяет себя полу- (а то и целиком!)незнакомым людям. то есть описание своей жизни (а не всяких отвлечённых умностей) есть высший акт доверия и искренности...
при всём при том: лично мне искренность большинства ЖЖ-юзеров задаром не нужна, так что дыбры я не люблю. аминь. |
|
|
| Думаю, оно того стоит |
[Jun. 9th, 2005|04:43 am] |
Как я сегодня уже кучу раз сказала alexakarosco, я визуал. Любая информация, любое ощущение в моём сознании визуализируется. Особенно звуки. Песни. Слыша песню, я вижу возможный к ней видеоряд... наверное, это тоже стоит записать... потом. А пока - я расписала по цветам и фактурам весь алфавит. Датируется это (ммм) 27 апреля сего года. Примечание: это цвета - звуков, а не букв. Итак... А - чисто-белая, матовая, атласная Б - коричневая, деревянная (неструганные доски) В - буро-чёрная (копыто) или синяя (насыщенная) Г - серо-чёрная, камень или металл Д - шоколадно-коричневая, деревянная Е - светло-зелёная, из тонкого древесного листа Ё - тёмно-зелёная - еловая ветка Ж - буро-красная, из ржавых прутьев З - пронзительно-салатовая или ярко-розовая И - кислая, пронзительно-лимонная Й - серовать-фиолетовая, бледная, холодная К - глухой серый или бледно-коричневый, пыль Л - густо-зелёный, бархат М - густо-синий (ночное небо) Н - жёлто-оранжевый, кирпич О - прозрачно-голубая, тёплая вода П - картон (желтовато-коричневый) Р - алая (тёплая); возможно, кровавая С - песочный (песок) Т - негустой чёрный (металл) У - голубой, тонкие полые трубки A - бледный серо-сиреневый; дым, туман Х - зеленовато-серый туман Ц - тонкий металл, серебристо-блестящий, сиреневый пластмассовые рукоятки Ч - тёмно-оранжевый, ненасыщенный Ш - грязно-песочный Щ - болотный (трава, жёсткая, почти сухая) Ы - очень тёмный, нефть! Э - тёплый и насыщенный фиолетовый или жидкий чёрный Ю - бледно-сиреневая Я - голубой, цвета весеннего неба
И теперь - цитата. "Моя бедная Алечка – она никогда не умела улыбаться – но в долине, заросшей цветами цвета звука «Ц», её ждал Ангел; это было ещё очень далеко, но: она его видела, а значит – значит, мой Бог, она шла домой" |
|
|
| О чистоте языка ;-)) |
[Jun. 4th, 2005|12:17 am] |
| [ | Tags | | | живой мир, слова-слова | ] |
| [ | внутри |
| | в булоШной - булки, а в булоЧной - батоны... | ] |
| [ | снаружи |
| | ...чтобы было щЁкотно... ;-) | ] |
А вот ещё прицепилось ко мне буржуйское слово "окей", и подумала я - ханжество в речи - это глупо. В конце концов, смешение языков - это естественный процесс, всегда он был, всегда он будет, и вообще... все мы из того самого древне-индо-европейского (виват Зеркальному!) "Да ты! Да мы! На ВМПС (да-да, великом, могучем, правдивом и свободном) говорили Пушкин! Тургенев! Ломоносов!" Ну, во-первых, тот же Пушкин, вспомним, своё первое стихотворение написал по-французски. И вообще, в какой-то момент тот самый ВМПС чуть не умер - как же, язык черни! Французский куда благозвучнее. Во-вторых - ну Пушкин что ли этот язык изобрёл? Или Ломоносов? Или вы сами? А чего тогда возмущаться-то? Вот и выходит - ханжество и пустой снобизм. Культура, блин, речи.... язык - меняется, и ему свойственно впитывать в себя новые слова... конечно, вместо "главный менеджер по клинингу" логичнее сказать "уборщица". Зато вместо громоздкого "электро-вычислительная машина" опять же логичнее - "компьютер". Ну не у нас его придумали, не мы его назвали, какого ж фига велосипед изобретать? Вот законы одного языка - это другое дело. Они, несомненно, тоже меняются (так постепенно вымирает закон смягчения согласных) ((хотя старшие поколения ему ещё вполне подчиняются)), но всё же помедленнее... их, мне кажется, нужно соблюдать... конечно, тут тоже есть всяческие геополитические особенности (известно, что не бывает бордюров, зато есть поребрики ;-)))) Законы русского языка (а в особенности орфоэпии!) - это таки законы. Дура лекс - сел лекс. Таки надо подчиняться. |
|
|